Select your language

Genesis

Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50

1 Macca ſouda jadi, ſedang orang manuſia jadi banja de boumi, lagi annac annac parampuan jadi berannac padnanja;
2 Agar annac annac Deos menantang, orang manuſia pounja annac annac parampouan, diorang adda roupa baic, lagi diorang ambil iſtri iſtri pada ſendirinja, der orang ſamoa jang diorang ſouda pili.
3 Tatcalla Alla Thalla catta: Akou pounja Spirito tidadda hari birou dengan orang manuſia ſampei ſa oumor, ſebab dia lagi adda dagin: tetapi dia pounja hari hari adda jaddi ſa rattous dua poulou tauon.
4 Pada hari hari itou adda orang giganti de boumi, commediën pon lagi, mannacalla annac annac Deos ſouda batſjampor dengan, orang manuſia pounja annac annac parampouan, lagi ſouda bole annac: inila orang tercawaſſa itou, jang deri lamma lammanja ſouda packei namma lacki lacki.
5 Macca Alla Thalla liat orang manuſia pounja nacallan de boumi, adda banja warna, lagi ſegalla kira kirahan deri hatinja pounja angan angan ſa hari hari adda djahat djouga.
6 Tatcalla Alla Thalla ſouda menjaſſal, ſebab dia ſouda jadiacan manuſia de boumi: itoula lagi ſouda jaddi pedis pada hatinja.
7 Macca Alla Thalla catta: Akou mau binaſſa deri boumi manuſia jang akou ſouda jadiacan, deri manuſia ſampei binatang, ſampei tſjatſjing merancan, lagi ſampei bourong de langit: carna beta tſjinta, ſebab beta ſouda jadiacan diorang.
8 Tetapi Alla Thalla ſouda caſſian pada Noach.
9 Inila aſſal Noach: Noach adda lacki lacki adil daan betul de antara diapounja aſſal: Noach ſouda bedjalan dengan Deos.
10 Noach pon ſouda bole annac lacki lacki tiag orang, Sem, Cham, dengan Japhet.
11 Tetapi boumi ſouda berbinaſſa de mouca Deos: macca boumi ſouda pounou dengan nacallan.
12 Tatcalla Deos ſouda liat boumi, lagi liatla [boumi] ſouda berbinaſſa: carna ſegalla daging ſouda binaſſacan djallanja de boumi.
13 Tagal itou Deos catta pada Noach: ſegalla daging pounja ſoudahan ſouda datan adapan moukako, karna deri diorang tanna ſouda jaddi pounou dengan nacallan: lagi liatla akou mau rouſſakan diorang dengan tanna.
14 Baiki 1 Arka ſatou pada djouw deri cayou Gopher, dengan bilik bilik voſt meſter baiki Arka ini: voſte lagi meſter gooſſok itou dengan galla galla de dalam pon lagi, de louwar pon lagi.
15 Macca bagini djouw meſter baiki itou: Arka pounja pandjangnja adda jaddi tiga rattous aſta, lebarnja lima poulou aſta, tinginja pon tiga poulou aſta.
16 Jenella ſatou voſte adda baiki dedalam Arka macca voſte adda lancap itou ſampei ſatou aſta deri atas, macca Arka pounja pintou voſte adda tarou de ſabelanja: voſte adda cardja itou dengan [beleeuw papan] tiga lapis.
17 Carna akou, liatla akou adda boat ayer malille de atas tanna, pada binaſſa deri bawa ſurga ſegalla daging nang ſouda trima ſpirito beridop: barang appa ſamoa nang adda de boumi adda poutous njauwa.
18 Hanja dengan voſte akou mau bacauwoul: macca voſte adda maſſok de dalam Arka, voſte, dengan voſte pounja annac dengan voſte pounja iſtri, dengan annac mou pounja iſtri ſamma voſte.
19 Macca voſte adda boat maſſoc de dalam Arka deri ſegalla daging deri ſegalla djenis dua orang, pada tongou idop dengan voſte: diorang adda jaddi djantan dengan betina.
20 Deri faël bourong, daan deri faël binatang, daan deri faël tſjatſjing nang merankan de boumi, dua orang deri ſegalla djenis adda datan pada voſte, agar diorang tingal idop.
21 Macca voſte, ambil pada voſte deri ſegalla maccanan nang jaddi maccan, daan bcompol pada voſte, agar itou jaddi maccanan pada voſte pon lagi, pada diorang pon lagi.
22 Macca Noach ſouda boat: ſamoa ſeperti Deos ſouda ſouro padanja bagitou dia boat.