Testamentvm Baharv

Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28

1 Makka ſettela dean’ja mampir ka Irruſalim, daan datang ka betphage de tepi bůkit bůamin’ja, makka Ieſus menjůrůh můrit kadůa, daan beritau kan dean’ja
2 Pigila kadalam tanaman jang ada de hadapanmů, makka ſakarang ada mů mendapat khalidei betina ter-ikat, daan ſa-anak dang-an dia: ůreila daan bawaků ka mate.
3 Daan d’jikkelů barang ſiapa berkatta mů barang, meng-ůtſiapla: Tůhanků ada bergůna, makka dia ada menjůrůhn’ja bang-at.
4 Itů menjadi ſamůan’ja, agar berpůtus jang de kattakan nabbi, ſiapa meng-ůtſiap:
5 Beritau akan anak Sion: liatla, Rai’ja mů datang dang-an bůdi můra, berdůdůk atas ſatů khalidei betina, daan atas ſa-anak khalidei angkat angkattan.
6 Iang můrit pigi, daan membůat ſeperti de faſůrůhn’ja Ieſus.
7 Makka dean’ja membawa khalidei daan anakn’ja, daan membůbů baid’jůn’ja diatas, daan menaiki dia atasn’ja.
8 Daan ſatů rajat baſſar bertůdůng baid’jůn’ja de d’jalan: jang lain iris dahan dari půhoon, daan bertůdůngn’ja de d’jalan.
9 Makka jang rajat ſiapa d’jalan alůan daan ikůt komodien, betria, daan berkatta: Hůſana anak Davůd: terpůd’ji jadi dia ſiapa datang dalam namma Tůhanků: Hůſana dalam rafing-ů.
10 Daan ſettela dia memaſůk ka Irrůſalim, makka ůrůhara ſegala kůta, daan meng-ůtſiap: ſiapa ija jang ini?
11 Makka jang rajat meng-ůtſiap: jang ini jadi nabbi Ieſus dari nagri de Galilea.
12 Makka Ieſus memaſůk dalam beitůl Allah, daan de bůang kalůar ſiapa berd’jauwal daan membeli dalam betůl, daan membalik akan důlang ůrang tůkar, daan krůſi ůrang berd’jauwal merpati.
13 Makka dia britau akan dean’ja, ada ija menjůrat: růmaků ija bernamma růma ſůmbahajang-i: daan kamů membůatn’ja ſeperti lůbang memůnůhan.
14 Makka ůrang bůta daan timpang memaſůk ka dalam beitůl, daan dia ſůmbůhn’ja.
15 Tatkala jang Chali daan Chatib meliat akan kard’ja heirani, jang de bůatn’ja, daan jang anak bůdak dalam beitůl betria daan berkatta: Hůſana, anak Davůd, makka dean’ja berbiſtů.
16 Daan beritau kan dia, ding-ermů jang katta ini? Ieſus meng-ůtſiap n’ja: ija. bůkan tiada mů membatſia: dari můlut jang bůlům betůtůr daan lagi berſůſů, ada mů merameykã půdji půdjihã?
17 Makka dia tingaln’ja, daan kalůarkan kůta dia datang ka Bethania, daan tidůr de ſitů.
18 Kapagi hari tella dia kůmbali ka kůta, melapar dia.
19 Daan ſettela dia meliat ſapůhoon piſang de tepi d’jalan, datang dia kapdan’ja, makka tiada berůleh ſelainkã daůn, mẽg-ůtſiapn’ja akan dia: dari angkau tiada menjadi bůabůahan ſampei ka kakal. Makka půhoon piſang mematti ſigra.
20 Tella de liat itů můritn’ja, heirani dean’ja, daan meng-ůd’jer: bagimana jadi půhoon piſang matti demiki-en bang-at?
21 Ieſus beritau, daan meng-ůtſiap dean’ja: ſůngů aků berkatta mů, d’jikkelů angkau heakin, daan tidamů kalůwi, tiada mů membůat ſaidja jang de jadi akan půhoon piſang ini, tetapi dijkkelů mů berkatta kapada bukit ini d’jůga: bangkitmů daan menjadimů d’jatů dalã laůt, makka ija menjadi půtus?
22 Daan ſegala jang mintamů dalam ſůmbajang mů, dang-an pertſiajahan, ada mů teriman’ja.
23 Tella dia memaſůk ka dalam beitůl, datang kapada dia kamana dia meng-aid’jer, jang Chali daan Chatib daan jang dato dari rajat, berkatta: dãg-an kauwaſſahan appa membůat mů ini? daan ſiapa mẽmeri mů kauwaſſahã ini?
24 Ieſus meng-ůtſiap, daan beritau akan dean’ja: aků tan’ja mů d’jůga ſakali, d’jikkelů kamů britauků, makka aků britau mů dari kauwaſſahan appa aků membůat ini.
25 Iang mandi Iůannis, dari manna datangn’ja, dari ſůrga, atů dari manůſea? makka dean’ja bitſiara kandirin’ja, daan meng-ůtſiap: d’jikkelů kita berkatta dari ſůrga, adala dia meng-attakan: karna appa tiada mů heakin akan dia?
26 Daan d’jikkelů kita berkatta dari manůſea, makka takůt kita akan rajat, karan dean’ja ber-hangkit Iůhannis ſeperti nabbi.
27 Makka dean’ja meng-ůtſiap akan Ieſus: kami tida taů: makka dia ůd’jern’ja: tiadaků d’jůga britaumů, dang-an kauwaſſahan appa aků membůat ini.
29 Tetapi appa fikirmů: ſaůrang manůſea půn’ja anak-laki důa, makka dia datang kapada jang můla, daan britaun’ja: anak ků pigila hari ini bekard’ja dalam angůrranků.
29 Dia britaů, aků tida mau: daan tella dia berſaſal, makka pigin’ja.
30 Makka dia pigi kapada jang lain, daang britau demiki-en d’jůga, jang ini meng-ůtſiap, aků pigi tuanků, daan tiadan’ja pigi.
31 Siapa dari jang kadůa ini, meng-ikůt kahendak bappan’ja? dean’ja meng-ůd’jer: jang můla. Ieſus beritau akan deanja: ſůngů aků berkatta mů, makka jãg půngůlů tſiukei daã jang ſůndel memaſůk důlů dari kamů kapada Radjat Allahi.
32 Karna Iůhannes datang kapada mů dalam d’jalan adillan, makka kamů tiada heakin akan dia, daan jang půngůlů tſiůkei daan jang ſůndel heakin kan dia, ſettela angků meliatn’ja tiada kamů berſaſal komodi-en, ſedang angkau bergůna akan heakinn’ja.
33 Ding-erla ſatů ſepertihan lain: adala ſaůrang tůan, jang bertanam ſatů angůrran, daan membůat ſatů pagar ka kůlilingn’ja: daan ſettela ſůda mengali, de bůatn’ja ſatů pra-angůr de dalam ſitů, daan membůat ſatů tſiandi, daan berſewan’ja akan ůrang důſůn, makka dia pigi kanagri dagang.
34 Settela mampir waktů bůahan, menjůrůh dia amban’ja kapada ůrang důſůn, akan terima bůahann’ja.
35 Makka ůrang důſůn meng-ambil amban’ja daan mengitik jang ſatů, daan memůnůh jang lain, daan jang katiga lůntarn’ja dang-an batů.
36 Makka dia menjurůh amban’ja lain lebeh dari jang můla: daan dean’ja membůatn’ja dimiki-en d’jůga.
37 Komodi-en mẽjůrůh dia anak n’ja kapadan’ja, daan meng-ůtſiap: dean’ja ada bertakůt akan anak ků.
38 Makka ſettela ůrang důſůn meliat anakn’ja, makka berkattan’ja inila jang půſia kahani, mare kita bůnůh dia, daan berdůdůk půſiakan’ja.
39 Makka dean’ja meng-ambil dia, daan tůlakn’ja delůar angůrran, daan memůnůh akan dia.
40 Settela datang tůhan angůrran itů, appa bůaatn’ja akan ůrang důſůn itu?
41 Dean’ja britau akan dia: dia membalas d’jahat akã jang d’jahat, daan jang angůrran berſeuwanja akan urang důſůn lain, ſiapa hentern’ja bůan’ja kapada waktůn’ja.
42 Ieſus berkatta akan dean’ja, tiada kamů membatſia ſakali dalam ſůrat ůlkadůs, batů jang de bůangkan ůrang tůkang, menjadi akan kapalan ůd’jůng, itů menjadi dari Tůhan, daan ija heirani kapda matta kita.
43 Karna itů aků beritau mů, makka jang Radjat Allahi jadi ambil dari kamů, daan memberi ůrang ſiapa hentar bůan’ja.
44 Makka ſiapa menjatů atas batů ini menjadi pitſia, daan atas ſiapa die menjatů, jang itů jadi pitsja ter-antſior.
45 Tatakala Chali daan Phariſeo mending-er ſepertihan ini, makka taůn’ja dia berkatta dari dean’ja.
46 Daan ſettela dean’ja hendak tangkap akã dia, takůtn’ja akan rajat, karna jang rajat pertſiajanja ſeperti Nabbi.