Select your language

Testamentvm Baharv

Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28

1 Makka Ieſus meng-ůtſiapn’ja půla dang-an ſepertihan, daan berkata
2 Iang ſůltanů ſůrgani, jadi ſerpiti ſawatů Raid’ja ſiapa beri akan anakn’ja ſatů d’jamůhan mampelei
3 Daan menjůrůh amban’ja akã berpangil ſiapa jadi meminta kapada djamůhã mmpelei itů, makka tiadanja hẽdak datãg.
4 Makka dia menjůrůh amban’ja lain, berkatta: britau akan ſiapa meminta-ků: aků adir d’jamůhanků, limbůků daan binatang gomok ſůda ſemeleh, daan ſamůan’ja jadi ber-adir, mare ka d’jamů mampelei.
5 Makka dean’ja berbintſinja, daan půlang ſa-ůrang kapada bendang-n’ja, jang lain kapada dagang-ann’ja.
6 Daan jang lain berpaſůng akan amba, memaki dia, daan memůnůhn’ja.
7 Settela Raidja mending-er itů, gůſarn’ja terlalů amat, daan menjůrůh akan pongawnja, daan berbinaſſa akan můſůh, daan bakar akan kůtan’ja.
8 Makka dia berkatta kapada ambanja, jang d’jamů mampelei ija ber-adir, daan ſiapa jadi meminta akã djamů tiadanja harga.
9 Karna itů pigila, de d’jalan, daan pangil ka d’jamůhan ſegala jang dapat mů.
10 Makka jang amba kalůar ka d’jalan, daan berkampůng ſamůan’ja jang de dapatn’ja, d’jahat daan baik, demikien makka d’jamůhan jadi penůh dang-an ůrang kadůdůk.
11 Settela Raidja mema ſůk, akan meliat ůrang d’jamů terdůdůk, meliatn’ja ſaůrang, ſiapa tiada pakei baid’jů mampelei.
12 Makka dia britau akan dia: hei ſůbat, bagimana mů maſůk ka ſini, daan tiadamů berpakei baidjů mãpelei? maka dia di-eem
13 Makka Raid’ja meng-ůtſiap kappada amban’ja: ikat kaki daan tang-annja, daan ambil dia, daan buangkan dalam maha galap kamana ada ija nangiſſan daan gomitar gigit.
14 Karna ban’ja ada půn jadi pangil, daan ſedekit berpilehara.
15 Makka ůrang Pharizei kalůar, daan meſiaurat, bagimana deanja dapat tega akan kattan’ja.
16 Daan menjůrůh akan dia můritn’ja, dang-an jang Herodiani, meng-ůtſiap: půngůrů, kita tau makka mů jadi adil, daan meng-aid’fer d’jalan Allahi ka benaran, daan tiada takůt barang ſiapa, karna mů tiada meliat akan ůrang manuſea.
17 Karna itůbritau akan kita, apa fikiranmů, jadi bergůna menbiri ůpiti akan ſůltaan, atů tida.
18 Ieſus meng-arti akan nakaln’ja, meng-ůtſiap:
19 Hey ůrang djůmawa, apamů bertſiůba akan beita? tůnd’jůk hamba akan darham ůpiti, daan dean’ja membawa akan dia ſakepeng.
20 Makka dia britaun’ja: ſiapa jadi nang růpa daan alamat terſůrat ini?
21 Dean’ja meng-ůtſiap: jang Sůltaan. Makka dia berkatta kapada dean’ja, beri akan Sůltaan jang ampůn’ja Sůltaan, daan akan Allah jang ampun’ja Allah.
22 Tella dean’ja mending-er itů jadin’ja heyran: makka de tingalnja, daan berpůlang ſamůanja.
23 Kapada hari itů datang Saddůſey kapada dia, ſiapa berkata tiada bangkittan bankey, daan bertan’ja akan dia, meng-ůtſiap:
24 Půngůru Můſa ada mengatakan, d’jickelů barang ſiapa memati, jang tiada půn’ja anak, makka ſůcaran’ja berk win eſtrinj’a, akan berbangkit aſal ſůdaran’ja.
25 Adala de antara kita ſůdara tůd’jů, makka jang můla ija berkawin binin’ja, dia mematti, daã tiada aſaln’ja, makka bertingal binin’ja kapada ſůdaran’ja.
26 Bagien půn jang kadůa, daan jang katiga, ſampey jang komodiëni.
27 Komodi-en dari ſamůan’ja, memati půn jang parampůan.
28 Kapada bangkittan, ſiapa půn’ja binin’ja dari jãg katůd’ju ini, karna dean’ja ſamůan’ja ampůn’ja akan dianja.
29 Ieſus britau, daan berkatta, kamů bersaſſat, daan tiada kataůwi jang agama, daan kawaſſahan Allahi.
30 Karna kapada bangkitta tiadakan kawin, daan tiada půn memerin’ja kan mampeley, tetapi deanja menjadi ſeperti malaykat Allahi dalam ſůrga.
31 Dari bangkittan bangkey, bůkan ada mů menbatſia, jang de kattakan Allah akan kamů, ſiapa meng-ůtſiap:
32 Aků jadi Allah Ibrahimi, Alla Iſaaki, daan Allah Iacůbi, Allah bůkan jadi Allah maůti, tetapi jang hidůppani.
33 Makka tella jang rajat mending-er itů deanja berheyrani dari pada aid’jerran’ja
34 Tella jang Pharizeo mending-er, dia bertůtůp akan můka Sadůſey, makka dean’ja berkampůng ſamma ſamma.
35 Makka ſaůrang Chalid de antaranja bertanja dia, akan bertſiůban’ja, dan meng-ůtſiap.
36 Půngůru, appa jadi jang ſabda maha baſſar dalam agama?
37 Ieſeus britau, daan meng-ůtſiap akan dia, kamů berkaſſeh akan tůan Allah mů, dari ſegala hatimů, dari ſegala n’jawamů, daan dari ſegala bůdimanmů.
38 Itůla jang ſabda paertama daan jang maha baſſar.
39 Daan jang kadůa ſiapa jadi ſeſamma jang ini: kamů berkaſſeh akan amſajamů ſeperti kendirimů.
40 Kapada ſabda kadůa ini tergantůng ſegala Agama, daan Nabbi.
41 Tatkala ůrang Pharizeo menjadi berkampůng, bertan’ja Ieſus akan dean’ja.
42 Daan meng-ůtſiap: apa fikir kamů dari Chriſto? anak ſiapa jadi dia? deanja britau anak Davůd.
43 Dia britau akan dean’ja: bagimana de bernaman’ja Davůd dang-an Růhani, tůhan, daan meng-ůtſiap:
44 Iang tůhan adala berkatta kapada tůhanků, důdůkla ka tang-an-ků kanan, ſedang aků bertarů akan ſatrůmů kapda kůdiri kaki mů.
45 D’jikkelů Davůd bernaman’ja Tůhan, bagimana jadi dia Anakn’ja?
46 Makka tiada barang ſiapa taů meng-ůd’jernja ſapata: daan tiada barang ſiapa brani akan bertanja dia lagi kapada hari itů.