Testamentvm Baharv

Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28

1 Makka jang ſůltanů ſurga menjadi ſeperti Anak darah ſapůlůh, ſiapa meng-ambil plitanja, daan pergi akan bertůmů jang mampeley.
2 Makka jang lima jadi bidjakſena, daan jang lima lagi jadi gila.
3 Iang gila meng-ambil plitanja, daan bůkã minjak ka ſertan’ja.
4 Tetapi jang bidjakſena meng-ambil plitan’ja, daan půn minjak kadalam kandin’ja.
5 Makka ſettela mampeley menantikan datangnja, maka deanja bermantuk, daan bertidor.
6 Makka kapda tang-amalam de ding-ernja ſawatů ſůara: liatla, jang mampeley datang, kalůarla akan bertůmůn’ja.
7 Makka bang-ůn ſegala anak darah, daan půrbaiki plitan’ja.
8 Makka jang gila meng-ůtſiap kapada jang bidjakſena, beri kita dari minja mů, karana plita kami berpadam.
9 Makka menja-ůt jang bidjakſena, daan meng-ůtſiap: bůkan, agar kita daan kamů tiada berkůrang, pergila kapdad ſiapa d’jauwaln’ja, daan belila kapada kamů kendiri.
10 Settela dean’ja pergi akan membeli, datãg jang mampeley, makka ſiapa jadi beradir, memaſůk dang-an dia kadjamůhan, makka jang pintů jadi berkantsjing.
11 Komodiën datang půn jang anakdarah lain, meng-ůtſiap: tůhanků tůhanků, bůka kami.
12 Makka dia britaů, daan meng-ůtſiap: ſůngů aků berkatta mů, kami tiada berkanalmů.
13 Karna itů d’jagala, ſebab kamů tiada taů jãg hari, atů waků, kapada ſiapa ada mendatang jang Anak manůſe a.
14 Karna jadi půn, ſeperti ſaůrang jãg berd’jalan ka nagri lain, pangil akan hamban’ja atů ſakey, daan de antarn’ja hartan’ja.
15 Saůrang de berin’ja lima talentůs, jang lain důa, jang katiga ſatů, ſaůrang ſeperti kauwaſſahann’ja, daan berd’jalan ſigra ka nagri lain.
16 Makka ſiapa berterima lima talentůs, de berin’ja akan melaba, daan melaba lima talentůs lagi.
17 Demikiën d’jůga ſiapa terima důa, melaba důa lagi.
18 Tetapi ſiapa berterima ſatů, pergi membůat ſatů kůlam dalam tana, daan berſimpan akan draham tůhann’ja.
19 Makka lalů waktů lama mendatang tůan ſakey ini, meminta keirakeira dari dean’ja.
20 Daan ſiapa terima lima talentůs, datang menghentar lima lagi, daan meng-ůtſiap: Tůanků, kamů beri hamba lima talentůs, makka liatla, beta melaba lima lagi dang-an dean’ja.
21 Makka tůann’ja britau akan dia: baik hambaků benar daan adil, kamů jadi adil atas ſedekit, makka aků ada tarůmů atas bann’ja: maſůkla kapada ſůkahan Tůhanmů.
22 Makka datang půn ſiapa terima jang důa talentůs, daan meng-ůtſiap: Tůanků kamů memberi aků důa talentůs, liatla, důa lagi ada ků berlaba dang-an dean’ja
23 Tůann’ja britau akan dia: baik hambaků benar daan adil, atas ſedekit admů menjadi Adil, atas bann’ja aků tarůmů: maſůkla kapada ſůkahan Tůhanmů.
24 Makka datang půn ſiapa terima jang ſawatů talentů, daan meng-ůtſiap: tůanků, aků berkanalmů, makka mů jadi ůrang tergaga, ſiapa mengiris kamana mů tiada membůlëh, daan berkampůng kamana mů tiada bertabůr.
25 Makka aků bertakůt, daan pergi, berſimpã akan talentů mů dalam tana, liatla, kamů ada jang ampůn’ja mů.
26 Makka britaů tůann’ja, daan meng-ůtſiap akan dia: kamů ſakey d’jahat dan lamas, ſedang mů taů aků iris kamana tiadaků membůlëh, daan berkampůng kamana aků tiada půn bertabůr.
27 Makka adamů bergůna memmeri drahamků akan ůrang ůrůp, agar aků mendatang, terima akan půn’ja aků dang-an maha laba.
28 Karna itůla ambil jang talentů dari dia, daan berila akan ſiapa ada ſapůlů talentůs.
29 Sebab ſakaliën ſiapa meng-ada, jadi půn memberi, daan dia ada ber-ůleh memůr: daan ſiapa tida ada, menjadi půn ambil, jang ampůn’ja dia.
30 Daan jang ſakey nakal bůangla dalam maha glap, kamana ada nangiſſan daan amete gigit.
31 Makka tatkala Anak manuſea datang dang-an maha hormad, daan ſegala mala-ikatn’ja ůlkadůs kaſertan’ja, tella itů adala dia mendůdůk atas halaradn’ja.
32 Daan ſegala manůſea menjadi berkampůng de hadapann’ja, daan dia ada terpilehn’ja, ſeperti kůmbala jang důmba dari kambing.
33 Makka jang důmba de tarůn’ja ka tang-ann’ja kanan, daan jang kambing katang-ann’ja kiri,
34 Makka ada Raidja britau akan ſiapa ada de tang-ann’ja kanan, mare kamů pileharani Bappaků, berdůdůk dalam Radjat ſůltanů, jang menjadi adir akan kamů dari můlahani důn’ja.
35 Karna aků melapar, daan kamů berkinjang-ků, aků beraůs, daan kamů beri minůmků, aků menjadi dagang, daan kamů berpindaků dalam růma.
36 Aků jadi talanjang, daan kamů berpakey akan beita: aků jadi ſakit, daan kamů meliat ků, aků jadi berpaſſůng, makka kamů datang kapada aků.
37 Tella itů makka britaůnja jãg adillan, daan meng-ůtſiap: tůanků, manakala kami ada meliatmů berlapar, daan de beriků makanmů, atů beraůs, daan de beriků minům akan mů?
38 Daan manakal meliatků kamů jadi dagang, makka kami berpindamů dalam růma? atů talanjang daan kami berpakey mu?
39 Atů manakala kami meliatmů ſakit atů berpaſſůng, daan kami datang kapada mů?
40 Makka Raidja ada meng-ůtſiap, daan britau akan deanja: ſůngů aků berkatta akan kamů, ſegala jang de bůatmů akan ſůdarah ků jang ketsjil ini, itů adala kamů membůat kana aků.
41 Makka adan’ja půn berkatta kapada ſiapa ada ka tang-ann’ja kiri: půlangla dari kami hey tſilaka binaſſahan kadalam api terkakal, jang menjadi miſteyt akan ſeitan daan maleikatn’ja.
42 Karna aků melapar, daan kamů tiadaků beri makannan, aků beraus, daan kamů tiadaků beri minům.
43 Aků jadi dagang, daan kamů tiadaků berpinda dalam růma, aků jadi talanjang, daan kamů tiada pakeyků, aků jadi ſakit, daan dalam paſſůng, makka mů tiada meliat aků.
44 Makka dean’ja ada půn menja-ůt akan dia, daan meng-ůtſiap, manakala adaků meliatmů berlapar atů beraůs atů berdagang, atů talanjang, atů ſakit, atů berpaſſůng, daan tiadaků berſewitamů.
45 Tella itů ada dia meng-ůtſiap akan dian’ja, daan berkatta, ſungů aků britaumů, apamů tiada membůat akan jang ketsjil ini, itůla tiada mů půn membůat akan aků.
46 Makka jang ini ada memaſůk karaſſa ſikxa terkakal, daã jãg Adil kapda jang hidůppan ter-kakal.