Testamentvm Baharv

Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28

1 Makka menjadin’ja, tella Ieſus berpůtůs ſegala katta ini, meng-ůtſiap dia akan můritn’ja.
2 Kamů tau makka lalů důahari jadi Paſkůa, daan jang Anak manůſea menjadi terhenter kana de bůnůhn’ja ka krůs.
3 Makka berkampůng jang Chali daan Chatib, daan jang mahatůa de antara ůrang, kadalam bile Chali, jang bernamma Cayphas.
4 Daan meſiaurat, bagimana dean’ja menangkap akan Ieſus daan memůnůh akan dia.
5 Tetapi dean’ja meng-ůtſiap: djang-an kapada hari Raja, agar tiada ůrůhara akan ůrang.
6 Tatkala Ieſus důdůk, karůma ſimonis jang půrůkadel.
7 Datang ſaůrang parampůan deng-an ſakatsja minja garib, daan de tůangn’ja atas kapalanja tella dia důdů ka důlang ſentap.
8 Settela můritn’ja meliat itů, dean’ja berbiſtů, daan meng-ůtſiap: karna appa merůgi itů.
9 Sebab min’ja itů dapatn’ja mend’jauwal mahal, daan memeri akan miſkinan.
10 Settela Ieſus berkanal itů meng-ůtſiapnja akan dean’ja: karna appa mů berſůgůl akã parampůan? karna dia membůat bakti akan kami.
11 Karna jang meſkinan ada mů ſedekala ka ſertamů, tetapi aků tiadamů ſedekala kaſerta mů.
12 Karna ſebab dean’ja membůbů min’ja itů atas badnků, itů de bůatn’ja akan bertanam kami.
13  Sůngů aků britaumů kamana jadi berrewajat Euanglium ini kadalam ſegala důn’ja, de ſitů půn adakan berkatta kapada ing-atn’ja, appa deanja men bůat.
14 Makka paergi ſatů dari důablasn’ja, bernamma Iůdas Iſkarioth, kapada jang Chali.
15 Daan meng-ůtſiap, appa hendakmů memmeriků, makka aků meng-hentarn’ja kapada mu? makka dean’ja berdjandji tiga půlů hapeng perak.
16 Makka dari waktů itů dia mentsjari bila, agar dia mendapat menghentern’ja.
17 Makka kapada pertama hari růti manis, datang můrit kapada Ieſůs, bertan’ja akan dia: kamana hendakmů kita ber-adir akan memakan jang Paſkůa?
18 Makka dia britaun’ja: pergila kadalam kůta, kapada ſekiën laki laki, britau dia: Iang půngůrů berkatta: waktůků mampir, kaſertamů hendakků půtůs Paskůa-aků dang-an můrit ků.
19 Makka můritn’ja membůat ſeperti de paſſann’ja Ieſus, daan ber-adir akan Paskůa.
20 Settela jadi petang, de důdůkn’ja ka důlang dang-an jang důablas,
21 Makka ſedang dean’ja makan, meng-ůtſiap dia: ſůngů aků britau mů ſaůrang kamů ada berdůraka akan beita.
22 Makka tella dean’ja bertsjinta, meng-ůtſiapn’ja: jadi aků tůanků?
23 Dia britau, daan meng-ůtſiap: ſiapa bůbů akan tang-ann’ja dang-an aků dalam ping-an, ijani berdůraka akan beita.
24 Iang Anak menůſea pergi ſeperti ſebůt ſůrat dari dia, daan Adoy ůrang, ſiapa důraka akan Anak manůſea, jadin’ja lebë baik, d’jikkelů dia tiada menjadi beranak.
25 Makka britaů Iůdas ſiapa berdůraka akan dia, daan meng-ůtſiap jadi Aků Rabbi? dia berkatta akan dia, kamů berkattan’ja.
26 Makka tella deanja makan, ambil Ieſus jang růti, daan tella dia berdoa, de pitsjakann’ja daan de berin’ja akan můritn’ja, daan meng-ůtſiap: Ambil, makan, itů ija badanků.
27 Makka dia ambil tsjawan-mimůmman daan berdůa, daan de berinja akã deanja, daã mëg-ůtſiap: minům ſakaliën dari ini.
28 Karna itů ija darahků akan Teſtamentům baharů, jang jadi bertůang karna bann’ja, akan ma-afdůſa.
29 Makka aků britaůmů: aků tiada lagi dari ſakarang meminům dari bua angůr ini, ſampei jang hari, tatkala aků meminům jang baharů dalam Sůltanů Bappa ků.
30 Makka tella dean’ja berkattakan janji ter půdji, perginja kalůar kapada jãg bůkit bůaminja.
31 Makka Ieſus meng-ůtſiap kapada dean’ja, pada malam ini jadi kamů berbiſtů karna aku, karna terbůn’ji ſůrat, aků berpalů akan kůmbala makka jang důmba jadi bettjarey.
32 Makka tatkala aků menjadi berbang-ůn adaků menghadapmů ka Galilea.
33 Makka meng-ůd’jer Petrus, daan meng-ůtſiap akan dia, d’jikkelů dean’ja berbiſtůwi ſamůan’ja karan kamu, tiadaků menjadi berbiſtůwi.
34 Ieſus britau akan dia, ſůngů aků berkattamů, makka kapada malam ini, pertama bekůků ajam, adamů berbintsjiků tiga kali.
35 Petrůs meng-ůtſiap akan dia, d’jikkelů kami půn de bůnůhnja ka ſerta kamů, tiadaků berbintsji akan kamů. Demikien berkatta ſegala můritn’ja.
36 Makka Ieſus pergi dang-an dean’ja kapada ſawatů tůmpat bernamma Gethſemane, daan meng-ůtſiap kapada můritnja: důdůk de ſini, ſedang aků pergi, menjůmba kaſana.
37 Makka ambil dia kaſertanja Petrum, daan jang důa anak Zebedei, makka dia menjadi bertſinta daan ſůgůl hatin’ja
38 Makka meng-ůtſiapnja akan deanja: N’jawaků jadi bertſinta ſampey matti, tingal ſini, daan d’jagala dang-an aků.
39 Makka dia lalů ſedikit, daan mendjatů atas můkan’ja, menjůmba, daan meng-ůtſiap: Bappa aků d’jikkelů dapat, beerla tsjawan minůmman ini lalů dari aků, bůkan ſeperti hendak ků, tetapi ſeperti kahendak mů.
40 Makka dia kůmbali kapada můrit, daan dapatn’ja bertidůr, makka meng-ůtſiapn’ja kapada Petrům: tiadamů dapat berdjaga ſadjam dang-an aků?
41 D’jagala daan menjůmba, agar mů tiada menjadi tertsjůba, karna jang růah jadi rad’jin, tetapi jang badan jadi terſakit.
42 Makka dia kůmbali ſakali půla, daan menjůmba, berkatta: Bappa aku d’jikkelů tiada dapat melalů tsjawan minůmman ini dari aků, makka bergůna ků minůmn’ja, kahendakmů menjadi půtůs.
43 Makka dia kůmbali půla, daan dapat dean’ja lagi bertidor, karna mattan’ja jadi bermantůk.
44 Makka dia tingaln’ja, daan kůmbali, menjůmba ka tiga kali, daan meng-ůtſiap jang kattahan dahůlů.
45 Makka Ieſus datang kapada můritn’ja, daan britaů akan dean’ja tidůr-la daan brenti: liatla, waktů mampir makka jang anak manůſea menjadi terhentar, ka tang-an haramzada.
46 Bang-ůnla, mare kita půlang: liatla dia ija ampir ſiapa důraka ků.
47 Makka ſedang dia lagi betůtůr: liatla, Iůdas ſawatů dari důablas datang, daan rajat bann’ja dang-an pedang daan batang-kajů ka ſertan’ja, dari Chali daan jang mantri ůrang.
48 Makka ſiapa berdůraka akan dia memmeri ſatanda akan deanja, daan meng-ůtſiap: ſiapa aků bertſiům, itů ija n’ja, tangkap akan dia.
49 Makka datang dia ſigra kapada Ieſus, meng-ůtſiap: tabé Rabbi, daan bertſiům akan dia.
50 Makka Ieſus britaů akan dia: Sobat, karna appa jadi kamů mendatang de ſini? Makka datang dean’ja, berpegang Ieſus daan menangkap akan dia.
51 Liatla, ſaůrang ſiapa důdůk dang-an Ieſus, berbetůl tang-ann’ja, daan meng-ůnis pedangn’ja, bertetta akan ſakey Chali, daan berpůngal taling-a-n’ja.
52 Makka Ieſus meng-ůtſiap: kombali pedangmů kä tůmpatn’ja: karna ſiapa pegang pedang, menjadi berbinaſſa dang-an pedang.
53 Atů Fikirmů, makka aků tiada dapat ſakarang menjůmba akan Bappaků, daan dia memeriků lebëh dari důablas jůta malaïkat?
54 Bagimana jadi půn bertpůtus ſůrat, [ſiappa meng-ůtſiap] makka jadi bergůna berpůtus demikiën?
55 Ka waktů itů berkatta Ieſůs dang-an rajat: kamů kalůar ſeperti kapada ůrang morka, dang-an pedang daan batang-kajů, akan bertangkap ků, ſedekala-hari aků mendůdůk kaſerta mů, meng-aid’jer dalam beitůl, daan kamů tiada menangkapků.
56 Tetapi ſamůan’ja itů jadi, agar berpůtus ſegala ſůrattan Nabbi. Makka můritn’ja bertingal akan dia, daan melari.
57 makka dean’ja ſiapa menangkap akan Ieſus, menghenter dia kapada Cayphas jang Chali, kaman jadi berkampůng jang Chatib daan mantri
58 Makka Petrus meng-ikůt dia dari d’jau ſampey ka eſtana Chali: daan tella dia memaſůk, mendůdůk dia dang-an ſakey, akan meliat ſůdahan n’ja.
59 Makka jang Chali daan Chatib dang-an ſegala mantri, mentsjari ſakxi-nakal akan hadappan Ieſus, agar dean’ja mendapt bůnůh akan dia, daan tiadanja berůleh dapat.
60 Welakin bain’ja ůrang ſakxi-nakal mendatang, půn tiadan’ja berůleh barang appa.
61 Komodiën datang důa ůrang ſakxi-nakal, ſiapa meng-ůd’jer: jang ini meng-ůtſiap: aků dapat merůbůh akan beitůl Allah, daan berpůtůsn’ja dalam tiga hari.
62 Makka jang Chali berbangkit, daan megn-ůtſiap akan dia: taida mů menjaůt? karna appa jang ini beri ſakxi de dapan mů?
63 Makka Ieſus berdieem, makka jang Chali meng-ůd’jer, daan meng-ůtſiap akan dia: aků berſůmpa mů kapada jang Allah hidoppan, makka mů beri taů akan kita, jadi mů Chriſtus Anak Allahů?
64 Ieſus britau akan dean’ja: kamů ada meng-ůd’jern’ja: tetapi aků meng-ůtſiapmů, dari waktů ini ada mů meliat akan anak manůſea, mendůdůk ka tang-an kanan kawaſſahan Allahů, daan mendatang kätas awan ſůrga.
65 Makka jang Chali bertjarik bad’jůn’ja, daan meng-ůtſiap: dia ada berhodjat apa gůna kita ſakxi lebëh? liatla ſůda kamů mending-er hodjatn’ja.
66 Appa fikirmů? makka dean’ja mẽg-ůtſiap daã berkatta: dia ija berharůs mematti de bůnůh.
67 Makka dean’ja berblůda můkan’ja, daan bergitikn’ja dang-an tang-an.
68 Daan ůrang lain gitik můkan’ja, daan meng-ůtſiap: bernabbihi ků Chriſtus ſiapa gitik mů.
69 Makka Petrus mendůdůk delůar debalerůng, makka ſaůrang anak darah datang akan dia, daan meng-ůtſiap: makka kamů jadi d’jůga dang-an Ieſus de Galilea.
70 Makka dia berbintsjinja dedapan ſamůan’ja: Aků tiada tau appa mů berkatta.
71 Makka tella dia kalůar akan pintů, de liatn’ja ſatů anak darah lain, daan meng-ůtſiap kapada ſiapa ada de ſitů: jang ini jadi d’jůga dang-an Ieſů de Nazareth.
72 Makka dia berbintsjinja půla dang-an ſatů ſůmpa, daã mẽg-ůtſiap: kami tida kanal akan manůſea itů.
73 Makka ſahat lagi, datang dia ſiapa ada meng-adap ſitů, daan meng-ůtſiap akan Petrům, ſůngů kamů jadi půn d’jůga dari dean’ja, karna bahaſſamů terbůkan’ja.
74 Tella itů dia berſůmpa, ſůmpa, aků tiada kanal manůſea itů.
75 Makka ſigra berkokokan ajam, makka Petrůs bering-at kattaan Ieſu, ſiapa ada meng-ůtſiap akan dia: pertama berkoko ajam, ada mů berbintsji ků tiga kali: makka dia kalůar daan meng-is terpait.