Penutur asli bahasa Indonesia dan bahasa Melayu menggunakan berbagai kata untuk Tuhan, tergantung pada latar belakang mereka. Tujuan penelitian ini adalah menjawab pertanyaan-pertanyaan yang berikutnya:

1) Istilah untuk Tuhan yang mana digunakan dalam bahasa Indonesia dan bahasa Melayu melibatkan berbagai latar belakang dan konteks?
2) Bagaimana istilah untuk Tuhan digunakan dan dimengerti dalam bahasa Indonesia dan bahasa Melayu, ada perbedaan dalam penggunaan dan pengertian tergantung kepada latar belakang dan konteks, dan kalau ada perbedaan, bagaimana istilah-istilah tersebut digunakan dan dimengerti secara berbeda?
3) Mengapa istilah untuk Tuhan digunakan dalam bahasa Indonesia dan Melayu dengan cara tertentu dan, kalau digunakan secara berbeda tergantung kepada latar belakang dan konteks, mengapa penggunaannya dan pengertiannya berbeza?


Pada situs web ini hasil penelitian ini akan diterbitkan. Selain itu juga akan diberikan akses kepada terjemahan Kitab-Kitab lama, pranala kepada terjemahan-terjemahan baru dan publikasi lain yang relevan.